Frauenlyrik
aus China
小红果 |
Kleiner Weißdorn |
正午的阳光 | Die Mittagssonne |
照在罗布林卡里的 | Scheint in den Norbulingka Park |
小红果树上 | Auf dem kleinen Weißdorn Baum |
抬头的刹那 | Überrascht sie im Moment, in dem sie den Kopf hebt |
惊奇这夏秋之果 | Diese Frucht des Sommers und Herbstes |
来自哪里? | Wo kommt sie her? |
莫非几万年前的海涛 | Könnten die Meereswogen vor tausenden von Jahren |
将海鸥衔落在海边的种子 | Ein Samenkorn, das eine Möwe am Strand fallenließ |
有意埋在一个叫逻些的地方 | Absichtlich an einem Ort namens Lhasa begraben haben |
每颗小红果是一个谜底 | Jede kleine Weißdorn Frucht ist die Lösung eines Rätsels |
可是破解的密码在哪儿? | Doch wo liegt das entschlüsselte Kennwort? |